jueves, 22 de noviembre de 2012

Como dueles en los labios, Maná

Como dueles en los labios
Como dueles en los labios,
como duele en todos lados,
como duelen sus caricias cuando ya se ha ido.
Como me duele la ausencia,
como extraño su color de voz,
como falta su presencia en mi habitación.
Como me duele el invierno,
como me duele el verano,
como me envenena tiempo cuando tu no estas.
Como me duele estar viviendo,
como duele estar muriendo así,
como me duele hasta el alma en mi habitación;
como dueles en los labios, en todos lados, soledad.
Como me duele no verte
como duele en madrugada
como me duele no verte
como duele en madrugada.
Como dueles en los labios
como duele en madrugada
como dueles en los labios
como duele en madrugada

Te miro a tí, David Bisbal y Miley Cyrus


Everybody needs inspiration
Everybody needs a song
Beautiful melody, when the nights so long

Cause there is no guarantee
That this life is easy (Yeah)
When my world is falling apart,
when there is no light to break up the dark
That’s when I (I) look at you
Te miro a ti
When the waves are flooding the shore and I
can’t find my way home anymore
That’s when I (I) Te miro a ti (I look at you)

Solo en tus ojos veo la verdad
me quieres tal como soy,
como el viento ama el mar
besandolo al pasar
And I know I´m not alone.

When my world is falling apart,
when there is no light to break up the dark
That’s when I (I) look at you
Te miro a ti
When the waves are flooding the shore and I
can’t find my way home anymore
That’s when I (I) Te miro a ti (look at you)

You appear just like a dream to me
Tu luz, cada color que hay en ti
All I need (sobre mi) every breath that I breathe
Don’t you know you’re beautiful (aaaah, Yeah)

When the waves are flooding the shore and I
can’t find my way home anymore
That’s when I (I) look at you (te miro a ti)
I look at you

You appear just like a dream to me.

Te espero, Mario Benedetti



Te espero cuando la noche se haga día,
suspiros de esperanzas ya perdidas.
No creo que vengas, lo sé,
sé que no vendrás.
Sé que la distancia te hiere,
sé que las noches son más frías,
Sé que ya no estás.
Creo saber todo de ti.
Sé que el día de pronto se te hace noche:
sé que sueñas con mi amor, pero no lo dices,
sé que soy un idiota al esperarte,
Pues sé que no vendrás.
Te espero cuando miremos al cielo de noche:
tu allá, yo aquí, añorando aquellos días
en los que un beso marcó la despedida,
Quizás por el resto de nuestras vidas.
Es triste hablar así.
Cuando el día se me hace de noche,
Y la Luna oculta ese sol tan radiante.
Me siento sólo, lo sé,
nunca supe de nada tanto en mi vida,
solo sé que me encuentro muy sólo,
y que no estoy allí.
Mis disculpas por sentir así,
nunca mi intención ha sido ofenderte.
Nunca soñé con quererte,
ni con sentirme así.
Mi aire se acaba como agua en el desierto.
Mi vida se acorta pues no te llevo dentro.
Mi esperanza de vivir eres tu,
y no estoy allí.
¿Por qué no estoy allí?, te preguntarás,
¿Por qué no he tomado ese bus que me llevaría a ti?
Porque el mundo que llevo aquí no me permite estar allí.
Porque todas las noches me torturo pensando en ti.
¿Por qué no solo me olvido de ti?
¿Por qué no vivo solo así?
¿Por qué no solo....


Lee todo en: Espero - Poemas de Mario Benedetti http://www.poemas-del-alma.com/mario-benedetti-espero.htm#ixzz2CnqplRz7

Te espero cuando la noche se haga día,
suspiros de esperanzas ya perdidas.
No creo que vengas, lo sé,
sé que no vendrás.
Sé que la distancia te hiere,
sé que las noches son más frías,
Sé que ya no estás.
Creo saber todo de ti.
Sé que el día de pronto se te hace noche:
sé que sueñas con mi amor, pero no lo dices,
sé que soy un idiota al esperarte,
Pues sé que no vendrás.
Te espero cuando miremos al cielo de noche:
tu allá, yo aquí, añorando aquellos días
en los que un beso marcó la despedida,
Quizás por el resto de nuestras vidas.
Es triste hablar así.
Cuando el día se me hace de noche,
Y la Luna oculta ese sol tan radiante.
Me siento sólo, lo sé,
nunca supe de nada tanto en mi vida,
solo sé que me encuentro muy sólo,
y que no estoy allí.
Mis disculpas por sentir así,
nunca mi intención ha sido ofenderte.
Nunca soñé con quererte,
ni con sentirme así.
Mi aire se acaba como agua en el desierto.
Mi vida se acorta pues no te llevo dentro.
Mi esperanza de vivir eres tu,
y no estoy allí.
¿Por qué no estoy allí?, te preguntarás,
¿Por qué no he tomado ese bus que me llevaría a ti?
Porque el mundo que llevo aquí no me permite estar allí.
Porque todas las noches me torturo pensando en ti.
¿Por qué no solo me olvido de ti?
¿Por qué no vivo solo así?
¿Por qué no solo....


Lee todo en: Espero - Poemas de Mario Benedetti http://www.poemas-del-alma.com/mario-benedetti-espero.htm#ixzz2Cnqzpw69

Te espero cuando la noche se haga día,
suspiros de esperanzas ya perdidas.
No creo que vengas,
lo sé, sé que no vendrás.

Sé que la distancia te hiere,
sé que las noches son más frías,
sé que ya no estás.

Creo saber todo de ti.
Sé que el día de pronto se te hace noche:
sé que sueñas con mi amor,
pero no lo dices,
sé que soy un idiota al esperarte,
pues sé que no vendrás.

Te espero cuando miremos al cielo de noche:
tu allá,
yo aquí,
añorando aquellos días
en los que un beso marcó la despedida,

quizás por el resto de nuestras vidas.

Es triste hablar así.
Cuando el día se me hace de noche,
y la luna oculta ese sol tan radiante,
me siento sólo, lo sé;
nunca supe de nada tanto en mi vida,
solo sé que me encuentro muy sólo,
y que no estoy allí.

Mis disculpas por sentir así,
nunca mi intención ha sido ofenderte.
Nunca soñé con quererte,
ni con sentirme así.

Mi aire se acaba como agua en el desierto,
mi vida se acorta pues no te llevo dentro.
Mi esperanza de vivir eres tu,
y no estoy allí.
¿Por qué no estoy allí?,
te preguntarás...
¿Por qué no he tomado ese bus que me llevaría a ti?
Porque el mundo que llevo aquí no me permite estar allí,
porque todas las noches me torturo pensando en ti.
¿Por qué no sólo me olvido de ti?
¿Por qué no vivo sólo así?
¿Por qué no sólo...?




Te espero cuando la noche se haga día,
suspiros de esperanzas ya perdidas.
No creo que vengas, lo sé,
sé que no vendrás.
Sé que la distancia te hiere,
sé que las noches son más frías,
Sé que ya no estás.
Creo saber todo de ti.
Sé que el día de pronto se te hace noche:
sé que sueñas con mi amor, pero no lo dices,
sé que soy un idiota al esperarte,
Pues sé que no vendrás.
Te espero cuando miremos al cielo de noche:
tu allá, yo aquí, añorando aquellos días
en los que un beso marcó la despedida,
Quizás por el resto de nuestras vidas.
Es triste hablar así.
Cuando el día se me hace de noche,
Y la Luna oculta ese sol tan radiante.
Me siento sólo, lo sé,
nunca supe de nada tanto en mi vida,
solo sé que me encuentro muy sólo,
y que no estoy allí.
Mis disculpas por sentir así,
nunca mi intención ha sido ofenderte.
Nunca soñé con quererte,
ni con sentirme así.
Mi aire se acaba como agua en el desierto.
Mi vida se acorta pues no te llevo dentro.
Mi esperanza de vivir eres tu,
y no estoy allí.
¿Por qué no estoy allí?, te preguntarás,
¿Por qué no he tomado ese bus que me llevaría a ti?
Porque el mundo que llevo aquí no me permite estar allí.
Porque todas las noches me torturo pensando en ti.
¿Por qué no solo me olvido de ti?
¿Por qué no vivo solo así?
¿Por qué no solo....


Lee todo en: Espero - Poemas de Mario Benedetti http://www.poemas-del-alma.com/mario-benedetti-espero.htm#ixzz2Cnqzpw69

El árbol ladrón

 
Ocurrió una vez en Leitza, en Navarra, durante la recolección de la manzana. Los señores de la casa Marikurrenea llamaron a sus vecinos para que les ayudaran, tal como era la costumbre.

Después de trabajar unas cuantas horas, los dueños del manzanal, en señal de amistad y agradecimiento, ofrecieron a sus vecinos una copiosa merienda.

Una de las vecinas se ofreció a ayudar a la señora de la casa a servir la merienda y a atender a los comensales. Sirvió el vino en un platillo de plata llamado “barquillo”, objeto valioso y antiguo que se utilizaba en ocasiones especiales. Cuando hubo acabado, colocó el barquillo en el borde del hueco de un viejo manzano y se olvidó de él. Al anochecer se recogió la vajilla y los restos de la merienda, y cada cual regresó a su casa.
Allí quedó el barquillo, olvidado.
Al lavar la vajilla, la señora de la casa se dio cuenta que faltaba el barquillo de plata, y se lo dijo al marido.
—Nos falta el barquillo. ¡No lo encuentro por ningún lado!
—¿Qué dices? —exclamó él—, ¡No puede ser! El barquillo era del abuelo de mi abuelo, y tiene que aparecer. ¿Quién lo ha utilizado?
La mujer pensó durante un rato.
—Nuestra vecina se ha encargado de servir el vino en el barquillo —recordó.
Fueron pues a preguntarle a la vecina dónde había dejado el objeto, pero la vecina no recordaba nada, y los de Marikurrenea volvieron a su caserío. No estaban conformes con la respuesta, estaban seguros de que la vecina era la ladrona, y para probarlo hicieron uso de la magia. Cogieron una vela y la retorcieron.
—Que el ladrón del barquillo se consuma, igual que se consume esta vela —dijeron antes de echarla al fuego.
Al día siguiente fueron de nuevo a casa de la vecina, esperando encontrarla enferma, pero la mujer estaba tan sana como la víspera. En cambio, en el manzanal se secó de pronto un viejo manzano. Extrañado, el marido taló el manzano y, ante su sorpresa, encontró el barquillo en el interior del tronco.
La fuerza mágica, el adur, había actuado sobre el “ladrón” del objeto: el viejo árbol..
---------------
Aztikeria, la hechicería, se utilizaba, y aún se utiliza en algunos pueblos vascos, tanto para lanzar un mal de ojo (birao) como para curar una hernia o un hueso roto, o para descubrir a un ladrón mediante el adur, el vehículo mágico de transmisión.
Era creencia popular entre los vascos que la maldición podía transmitirse por mediación de un objeto: una vela de cera representaba el cuerpo humano, y su luz era el espíritu. También podía utilizarse una moneda que tuviera una imagen; así, por ejemplo, para averiguar quién era el autor de un robo se retorcía una moneda y se tiraba al fuego, esperando que el culpable se encorvase al igual que la moneda. 


Historia de La Piedra Rosetta



 Descubierta durante la campaña napoleónica de Egipto, la piedra de Rosetta fue arrebatada a los franceses por los ingleses, como botín de guerra. Siguió una frenética carrera para descifrar sus jeroglíficos.


El 19 de julio de 1799, durante el desenterramiento de una antigua fortaleza egipcia —denominada Fort Saint Julien— por parte de un destacamento militar francés, los soldados descubrieron un bloque de piedra granítica, de 114 centímetros de altura, 72 de ancho y 28 de grosor, con una cara pulimentada en la que aparecían tres tipos de escrituras, que dividían el texto en tres partes. La parte superior, compuesta por 14 líneas, estaba formado por jeroglíficos; en el centro aparecían 32 líneas de escritura cursiva, el demótico, última fase de la escritura egipcia; mientras que la parte inferior la formaban 54 líneas en griego, una lengua hablada y escrita en Egipto desde época helenística. La Piedra de Rosetta reposa en el Museo Británico de Londres desde 1802 y está quebrada en un solo lugar. Hacia el fin de la Primera Guerra Mundial, en 1917, previendo un fuerte bombardeo a Londres, el museo la trasladó a un lugar seguro junto con otros objetos portátiles 'importantes'. La Piedra Rosetta pasó los siguientes dos años en una estación del Ferrocarril Postal a 50 pies (15,24 metros) bajo tierra en Holborn. 

Sobre ella aparece grabado el denominado Decreto de Menfis, promulgado en la misma ciudad el decimoctavo día del segundo mes de la estación de Peret —o sea, 27 de marzo de 196 a.C.— por los sacerdotes egipcios allí reunidos para conmemorar el primer año del ascenso al trono del faraón Ptolomeo V Epífanes, una compleja fórmula de agradecimiento al soberano que dice:

"Bajo el reinado del joven que recibió la soberanía de su padre, Señor de las Insignias reales, cubierto de gloria, el instaurador del orden en Egipcio, piadoso hacia los dioses, superior a sus enemigos, que ha restablecido la vida de los hombres, Señor de la Fiesta de los Treinta Años, igual a Hefaistos el Grande, un rey como el Sol, Gran rey sobre el Alto y el Bajo país, descendiente de los dioses Filopáteres, a quien Hefaistos ha dado aprobación, a quien el Sol le ha dado la victoria, la imagen viva de Zeus, hijo del Sol, Ptolomeo. Viviendo por siempre, amado de Ptah.
En el año noveno, cuando Aetos, hijo de Aetos, era sacerdote de Alejandro y de los dioses Soteres, de los dioses Adelfas, y de los dioses Euergetes, y de los dioses Filopáteres, y del dios Epífanes Eucharistos, siendo Pyrrha, hija de Filinos, athlófora de Berenice Euergetes; siendo Aria, hija de Diógenes, canéfora de Arsínoe Filadelfo; siendo Irene, hija de Ptolomeo, sacerdotisa de Arsínoe Filopátor, en el (día) cuarto del mes Xandikos —o el 18 de Mekhir de los egipcios—"






En años anteriores, la dinastía ptolemaica había perdido el control de ciertas zonas del país. Después de un largo tiempo, su ejército logró derrocar a la oposición en el Delta, pero la región sur del Alto Egipto, Tebas en especial, no había sido aun recuperada por el gobierno.
Antes de la era ptolemaica (hasta cerca del año 332 a.C.), el rey solía emitir decretos en jeroglíficos como el de esta pieza. Este dato da cuenta de cómo cambiaron las cosas desde los tiempos faraónicos, ya que los sacerdotes, las únicas personas que conocían la escritura jeroglífica, pasaron a emitir dichos decretos. La cantidad de actos reales condescendientes con los templos nos ilustra la forma en la cual se garantizaba el apoyo de los sacerdotes.



Sin embargo, la tremenda importancia de la Piedra de Rosetta estribaba en otro aspecto: constituyó la clave para interpretar los jeroglíficos egipcios, que hasta el momento de su descubrimiento habían resultado completamente indescifrables. ¿Cómo cayó en manos inglesas? Las dos potencias dominantes en la Europa de entonces, Francia e Inglaterra, se enfrentaron por el control del Mediterráneo —con Egipto como territorio clave—, pero la contienda la ganaron los británicos. El tratado de capitulación contenía una cláusula en la que se establecía que todas las colecciones, documentos, ejemplares naturales o artificiales así como las antigüedades, incluyendo la Piedra de Rosetta, que el Institut había recopilado, pasaban a ser propiedad británica. 


Esta piedra está dividida en tres franjas horizontales, en cada franja, está grabado el mismo texto de diferentes formas. Así, en la parte superior el texto estaba escrito en jeroglífico, en la intermedia en egipcio demótico y en la inferior en griego.



                                                Escritura jeroglífica egipcia

                                                Escritura demótica egipcia

                                                Escritura griega

La parte final en griego del decreto habla de que el mismo debe inscribirse en jeroglíficos, demótico y griego, y que debe estar presente en numerosos templos:

"Este decreto deberá inscribirse en una estela de piedra dura, con escritura sagrada*, con la escritura de los documentos* y la escritura de los griegos, y deberá erigirse en cada uno de los templos de los rangos primero, segundo y tercero, cerca de la imagen divina del rey, que para siempre viva."
 

La escritura sagrada es la jeroglífica, y la de los documentos es la demótica, un tipo de escritura que evolucionó a raíz de la hierática en el siglo VII a.C. 

Para terminar, hay que recordar que este estilo de decreto, escrito en estelas y en tres tipos de escritura, no es exclusivo de la Piedra de Rosetta. Otro famoso caso es el del Decreto de Canopo, de Ptolomeo III Evérgetes I (246-221 a.C.), del que ya hablaré el día que toque el tema del calendario civil egipcio, con el que está estrechamente relacionado.

Esta característica, fue la que hizo posible al científico inglés Thomas Young (1773-1829) ir relacionando símbolos y signos de los textos grabados en la piedra y crear una correspondencia entre ellos, labor que culminaría el famoso egiptólogo francés Jean-François Champollion (1790-1832), posibilitando al mundo conocer la historia del antiguo Egipto.


La Piedra Rosetta es un legado de relevancia universal para el mundo de la arqueología y de la ciencia de hoy en día. En el año 2003 los egipcios exigieron la devolución de ésta, a través del doctor Zahi Hawass quien es secretario del Consejo Supremo de Antigüedades del Cairo, quien afirmó que esta piedra constituye un icono de la identidad egipcia. El término Piedra Rosetta, se aplica hoy en día para hacer referencia a cualquier cosa que sea fundamental para una traducción, o bien a un problema de gran complejidad.




Fuentes:

 http://www.historiang.com
 http://manecc.blogspot.com.es
 http://www.britishmuseum.org





A qué huele la Tierra?


En 1891 dos investigadores, Marcellin Berthelot y G. André, identificaron el geosmin –una sustancia química producida por la bacteria Streptomyces coelicolor– como la responsable del olor terráqueo, ese que produce la lluvia al caer sobre la hierba y la remolacha al crecer. Pero a lo que no dieron nombre es a los efluvios fétidos, hediondos, pestilentes, apestosos, nauseabundos, insalubres, mefíticos e irrespirables que el planeta libera o produce en lugares a veces de gran belleza. Tanta que, al amparo de los 10.000 aromas que el ser humano es capaz de percibir, los olores se han convertido en reclamo turístico.
Los japoneses ya han desarrollado un mapa de aromas que identifica más de 160 olores, y su ubicación gracias a Google Maps. Nioi-bu, disponible de momento solo en japonés, se nutre de las aportaciones de sus seguidores y en ella se localizan las emanaciones de las algas putrefactas de las playas de St Michael, en Bretaña, Francia, y las de los quesos de Wisconsin, EEUU. Tampoco los amantes de nuevas formas de viaje le hacen ascos a los cráteres pestilentes o al turismo fecal. Y hay quien se lo pasa bomba si el paisaje de ensueño está aderezado con un cierto tufo excrementicio.
Emociones contradictorias
Ante dos estímulos tan antagónicos, el positivo de la belleza y el negativo del olor, el cerebro no se vuelve loco. ¿Cuál de las dos emociones pervive más? Para Enric Munar, investigador del Instituto de Física Interdisciplinar y Sistemas Complejos del CSIC, la respuesta es clara: el recuerdo olfativo pervive más que el visual. Fue el primero de los sentidos, el que más representación tiene en la primigenia amígdala cerebral;es decir, en ese conjunto de neuronas encargadas de procesar las emociones.

Hace millones de años ya había seres vivos con capacidad para oler que, sin embargo, todavía no habían desarrollado el sentido del tacto, del gusto y mucho menos de la vista. Ha sido la capacidad visual el último sentido en aparecer y, por tanto, el más avanzado, lógico, racional y con menos implicaciones en el emocional sistema límbico. La vista actúa sobre el córtex cerebral, “la parte más nueva, aquella en la que superamos a los animales, el área exterior del cerebro y la más elevada cognitivamente”, define Enric Munar. En el córtex hay unas 35 representaciones visuales de lo que están observando. La corteza cerebral está muy ocupada por la visión y muy poco por el olfato.
De ahí que la contemplación de bellos paisajes creyendo que su pestilencia es solo un mal menor sea una quimera. Lo que el cerebro recordará con el paso de los años será el insoportable olor que se coló en la maleta.

Algunos ejemplos son:

Belleza en la mina

Los trabajadores de la mina de azufre que hay en el volcán Kawah Ijen, al este de Java, soportan olores fétidos por un salario de 13 dólares diarios.

Acusado contraste

La belleza es uno de los reclamos de Rotorua, Nueva Zelanda. Pero de sus géiseres y lagos, como este de Champagne, emana un hedor insoportable.

Un rico olor a cadáver

 Se cree que es la flor más grande del mundo. Originaria de Sumatra, la Amorphophallus titanum emite un olor a carne podrida que impide estar cerca de ella mucho tiempo. Gracias a su fétido aroma, atrae a los insectos necesarios para su polinización, como la mosca del cadáver.

Rico, rico

El durian es un fruto agradable de sabor, pero tan pestilente que pasear por los mercados de Malasia es insoportable.

Curtidor

Las tenerías de Fez, Marruecos, usan métodos medievales para tratar y teñir la piel. El olor es tan denso que entregan un ramo de hierbabuena para soportarlo.

Verde putrefacto

Las algas invaden la playa de Saint Michel, en la Bretaña francesa. El metano que emanan ha puesto en riesgo la vida de animales.

Hedor animal

Imagina 60.000 preciosas focas todas juntas… más sus excrementos. Esto es lo que podrás ver y oler en Seal Island, Sudáfrica. Los turistas más bravos suelen desafiar al hedor para ver esta concentración de focas y, con un poco de suerte, cómo un tiburón blanco se zampa alguna de ellas en el mar.